В Ярославле за две недели сняли 150 вывесок — каждая третья была на иностранном
- 14:02 31 марта
- Снежана Сипсикова

За две недели в Кировском районе Ярославля убрали 150 рекламных объектов, установленных без разрешения, при этом почти 30% из них нарушали требования закона об использовании иностранных языков, об этом сообщает "Коммерсантъ".
Руководитель городского агентства по рекламе Людмила Жиленко на совещании отметила, что проверки в этой сфере проходят постоянно.
"Работа по демонтажу незаконных вывесок продолжается. Основным органом контроля за соблюдением контента вывески, включая иностранные слова, является Роспотребнадзор. За нарушение нового закона с 1 марта Роспотребнадзор может привлечь к ответственности по ст. 14.8 и 14.5 КоАП РФ в виде предупреждения или наложения административного штрафа до 40 тыс. руб.", - говорит Людмила Жиленко.
С 31 марта в России начали действовать запреты на применение иностранных слов в наружной рекламе и информационных табличках. Новые правила охватывают меню, часы работы, наименования жилых комплексов и витрины во всех организациях, взаимодействующих с клиентами. В публичном пространстве все сведения теперь должны предоставляться преимущественно на русском языке.
"Закон не запрещает другие языки, а вводит простой принцип: русский язык - обязательная основа, а иностранный язык - только дополнение. Текст на русском языке не может быть менее заметным, чем иностранный, и стоять на втором плане. Информация, выполненная на русском и продублированная на иностранном языке, должна быть идентичной по содержанию, одинаковой по параметрам, цвету, типу, размеру шрифта. Русский вариант текста вывески должен бросаться в глаза первым", - говорит Людмила Жиленко.
Данные нормы не распространяются на зарегистрированные товарные знаки, поэтому такие компании, как Ozon, Wildberries или Gloria Jeans, могут оставить прежние вывески. Тем не менее, прочие информационные материалы для потребителей должны быть переведены на русский.
"Как же адаптировать вывески? Вариант первый - это полный перевод. Например, Love Story Shop - магазин историй любви. Вариант второй - двойное написание. Пример правильной вывески на гостинице "Соколена", когда русское название продублировано на английском языке. Пример неправильной вывески: "Royal Hotel", когда нет двойного названия на русском. И вариант третий - кириллическая версия названия", - говорит Людмила Жиленко.
Глава агентства добавила, что в Ярославле правила согласования вывесок с иностранными словами ужесточили еще пять лет назад.
Напомним, 1 марта 2026 года на территории Ярославской области, как и во всех регионах страны, начали действовать положения обновлённого закона О государственном языке Российской Федерации. Эти изменения требуют, чтобы вся публичная информация, включая вывески магазинов и кафе, была представлена на русском языке. Исключения из этого правила касаются зарегистрированных товарных знаков, знаков обслуживания и фирменных наименований.